International Consultation Board 

Notes:

1. Members of the International Consultation Board is invited to help with the Journal of China in Comparative Perspective (JCCP). Some of them are also on the Academic Advisory Committee of CCPN Global.

2. Normally a Chinese surname (or family name) is composed of one single Chinese character (e.g. Zhao, Qian, Sun or Li), or occasionally of two Chinese characters (e.g. Ouyang). In common usage, Chinese names are written: surname (typically shorter) first followed by first name or names (typically longer because they are composed of two Chinese characters, e.g. Wang Laowu, sometimes with “-” in the middle). We have capitalized surnames here to make them easier to distinguish. In this journal, if you see a surname in front of a first name, you can assume that person is mainland Chinese. See Guidance for Contributors.

A-F

G-H

K-P

R-V

W-Z

(to be updated)

 

国际咨询委员会

注:

1.  我们邀请“国际咨询委员会”成员主要是为了帮助《中国比较研究》,其中有些人也是“学术顾问委员会”成员。

2.  中国汉族的姓氏 (或家族名称) 通常是由一个单一的中国汉字 (如赵钱孙李)、偶尔两个 (例如欧阳) 所组成。在使用大陆汉人的名字时一般都是先姓氏 (通常较短) 后名字 (通常是更长,因为它们是由两个汉字构成,如王老五,其拼音用法有时也会在名字的两个汉字之间以“ - ”在中间隔开)。由于有很多人采用单名,在此用其姓用大写表示。在本刊中,如果您看到一个姓在名字前面,可以认定此人来自中国大陆。详见《作者指南》

A-F

G-H

K-P

R-V

W-Z

(to be updated)